柴米油鹽計劃
Github 上建立 FrosPlan Repository
Linux Story 柴米油鹽計劃( Fros-Plan )已經運行一年多了,但實際上我們很多材料與規範只是存在於大家的默契中,並沒有完全固定下來。最近剛好放假,終於得空把以前遇到的問題和收穫的經驗一起寫下來,分享給團隊里的同學以及開源愛好者們。可以通過任意門前往,歡迎加星和 watching 。
這些內容主要包含了從柴米油鹽計劃的願景回顧、錄稿原則、評審流程、編輯校稿時的特別規範以及發布後我們要做什麼。
1.新建倉庫
2.文檔編輯
因為筆者使用 Fedora 發行版,很可惜 Sublime Text 不支持中文。只好用慢吞吞的 Atom 編輯 Markdown 文檔,當然其實也沒有慢到不能接受。
3.提交更改
$ git add .
$ git commit -m "initial first and create three introduction files."
$ git push
4.成功建立
有興趣參與柴米油鹽計劃的同學也歡迎通過 fros # linuxstory.org ( 把 # 換成 @ )郵箱與我們聯繫成為編輯,或者參考這裡的說明進行投稿。台灣明信片徵稿活動 都已經開始了,你還不快來投稿嗎?
本文鏈接: https://linuxstory.org/build-frosplan-repository-in-github
轉載請註明出處,否則必究相關責任!
對這篇文章感覺如何?
太棒了
0
不錯
0
愛死了
0
不太好
0
感覺很糟
0
More in:柴米油鹽計劃
Kbuild 編譯 Linux 內核系列(九)
用 Kbuild 編譯 Linux 內核系列文章,文章將帶領你深入探索 Kbuild 的用法以及 Linux 內核編譯那點事兒,理解 makefile 如何管理大型項目。
Kbuild 編譯 Linux 內核系列(八)
用 Kbuild 編譯 Linux 內核系列文章,文章將帶領你深入探索 Kbuild 的用法以及 Linux 內核編譯那點事兒,理解 makefile 如何管理大型項目。
Kbuild 編譯 Linux 內核系列(七)
用 Kbuild 編譯 Linux 內核系列文章,文章將帶領你深入探索 Kbuild 的用法以及 Linux 內核編譯那點事兒,理解 makefile 如何管理大型項目。
Kbuild 編譯 Linux 內核系列(六)
用 Kbuild 編譯 Linux 內核系列文章,文章將帶領你深入探索 Kbuild 的用法以及 Linux 內核編譯那點事兒,理解 makefile 如何管理大型項目。